遅咲きの狂い咲き

アクセスカウンタ

zoom RSS 【急募!!】ご協力お願いします!和訳プロジェクト

<<   作成日時 : 2009/09/10 01:29   >>

トラックバック 0 / コメント 3

現在設立準備中のNPO法人Blastbeatにて英語書類のオープンソース型翻訳プロジェクトを立ち上げています。もしよかったら1時間でも30分でもいいので、協力してもらえると大変ありがたいです!英語が得意じゃなくても大丈夫です。すごい(?)報酬もあります!

【お願い内容】
・英語で記載してあるマニュアルのオンラインでの翻訳

【報酬】
・Blastbeatの歴史に名前が刻まれる(協力者リストとしてWeb Pageに名前を残す)
・「俺は/私はNPOに参加してるよ」って人に言える
・オープンソース・社会起業等の新しいムーブメントについて語れる(ような気になる)
・僕に恩が売れて、人の紹介や情報提供など何か頼みごとがしやすくなる
・趣旨に賛同したたくさんの方と仲間になれる

・・・という素晴らしい報酬です(笑)
(いや、本当にプライスレスだと思っているんだけど(笑))

僕のブログを見てくれている人にはBlastbeatを説明する必要はないだろうけれど、知らない人のために、または海外にいてNHKの番組を見れなかった人のために、youtubeにて番組映像をお届けします。
(30分番組を20分弱に編集したバージョンです)

-新しい起業家育成の形!Blastbeatとは?


-設立者ロバートの想いと若者の成果


翻訳プロジェクト参加の手続きについては以下にメルマガを転記するので、下記の通り、infoアットマークblastbeat.jp に「メルマガ購読希望&翻訳参加希望」とメールを送っていただければと思います。

仲間になってください!!
よろしくお願いします。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Blastbeat通信:第2号
                     2009.9.6
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■翻訳プロジェクト参加者募集!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■Blastbeatの歴史に名前を刻みませんか? 翻訳プロジェクト参加者募集!

皆さん初めまして!
Blastbeat事務局です。

新しい社会貢献のかたち ― 

Blastbeat事務局は、
このBlastbeatというプログラムを

「自分が社会で学んだことを未来を担う若者に還元することで
社会に貢献したい」という気持ちを持つ
大人が参加できる場にしたいと考えております。

高校生だけでなく、大人にとっての社会貢献の場、
自己実現の場であるBlastbeat。

日本独自のBlastbeatの在り方を追求するにあたり、
今後皆さんが参加できるプロジェクトを
複数立ち上げることを検討しています。

その第1弾として、これまでアイルランドやイギリスで
使用されてきたBlastbeat参加者向けマニュアルの翻訳プロジェクト
を開始致します。

日本向けマニュアルを作るのも、そのマニュアルをもとに
実験的な運用を行いビジネスプランを作成していくのも、
まずはマニュアルが日本語化されていないと始まりません。

そこで、少しでも早くBlastbeatを日本で稼働させるためにも、
膨大な量の英文マニュアルを日本語マニュアルに作成し直す
翻訳プロジェクトを立ち上げることに決めました。

ご協力者の皆さんが英文マニュアルが
掲載されているWebページにアクセスし、
直接翻訳文を書き込めるWikipedia的な形式で進めます。

翻訳後にはいずれにせよ日本用のマニュアルに
書き直していくことになりますので、翻訳自体は
プロフェッショナルレベルの翻訳を求めるものではなく
まずは意味が通じれば十分だと考えています。

従って、高校の授業で学んだ英語力で十分翻訳できますし、
英語を聞く・話す経験がなくてもどなたでも参加できます。

1ページ、あるいは1段落だけでも構いません。

是非、下記の参加手順をご覧頂き、また皆さんのご友人もお誘いいただき、
本プロジェクトに参加していただければ幸いです。

みんなで作り上げるBlastbeat、まずはその記念すべき
第1歩を一緒に踏み出しませんか?


★翻訳プロジェクト 参加手順

1. 下記アドレス宛に「お名前」「メールアドレス」をご記載いただき、
infoアットマークblastbeat.jp 宛にメールをお送り下さい。

もし差し支えなければ、こちらへのご紹介者様のお名前もご記載下さい。

また、ご協力いただいた方はBlastbeatのWebサイトにて
協力者リストに名前を掲載させていただくことを検討しておりますので、
「名前を載せてほしくない方」はその旨も合わせてお知らせください。


2. 折り返し、ご連絡いただいたメールアドレス宛に
翻訳プロジェクトの参加者用URL,パスワードをお送り致します。


3. 翻訳プロジェクト参加者用URLにて、
翻訳未完了文を随時アップしていただく形になります。

皆様のご協力お待ちしております!


************

NPO法人ブラストビート設立準備事務局

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■バックナンバーの閲覧(準備中)
http://blastbeat.jp

■本メール発行者への連絡先(新規登録希望もこちらへ)
infoアットマークblastbeat.jp

■Blastbeatホームページ(準備中)
http://blastbeat.jp

■購読の解除
infoアットマークblastbeat.jp宛に「購読解除」という件名で
メールをご送付ください

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

NPO法人ブラストビート設立準備事務局
〒164‐0011 東京都中野区中央3−22−31−3A

Copyright (c) 2009 Blastbeat Japan, All Rights Reserved.

〜ブラストビートは、
世界中に若きチェンジメーカーの輪を広げ
活力ある世界を創造していくことを目的として発足した国際的なNPOです。

ブラストビートは、音楽・マルチメディアを用いた社会起業プログラムの
実践を通じて、高校生とブラストビートに関わる全ての人々の、
社会に貢献する心・リーダーシップ・自尊心・協調性を育みます。

自立・自律した考え方と思いやりを持ち、多様な価値観と共生し、
自ら率先してより良い社会にしていく為の行動を起こせる人材の輩出。

それがブラストビートのミッションです。〜

テーマ

注目テーマ 一覧


月別リンク

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(3件)

内 容 ニックネーム/日時
わお、AKさん、お久しぶりです、昨年OXFORDでMBAやってたMSです。MSで働いているMSです。

恐縮なことに久しぶりにサイト見させて頂いたら、すっかり社会的起業家じゃないですか。
その傍ら、あのPEのコースで頂点を取るとは。僕は5位でしたよ。

OXFORD MBAの宣伝になってしまいますが、同じく「チェンジメーカー」で取り上げられたタンザニアのAPOPOで、私はAKさんと同じように2ヶ月間のインターンをやっていました。APOPOはネズミで地雷撤去活動を支援するという画期的な取り組みです。(私が滞在中に手がけ、途中になってしまった拙い日本語のホームページはこちら http://www.herorat.org/ja)
実は私はオンエアを知らなくて、オンエア後に友人や出版社から連絡があって、「何のこっちゃ」と。最近になってディレクターを努めた人からビデオをもらったりしてその存在を知ったところでした。

いやさすが、
さすがはOXFORD MBA、目指す高みが違いますな。
MS
2009/09/14 15:28
AKさんこんにちは!
昨年OxfordMBA卒業したものですー。
↑のMSさんのクラスメートです^O^
MSさんと一緒にKings Armsで飲みました☆
覚えていらっしゃるでしょうか?

知人伝手に和訳PJについてきき、
リンクをたどったらOxfordMBAとあってびっくり!
このPJ、AKさんにぴったりですね〜
ぜひぜひご協力させてください!
メールしますね☆
39
URL
2009/09/15 00:12
おー、MSさん、39さん、ご無沙汰です!
ちょうどKings Armsで飲んでから1年、本当に終わっちゃいましたよ。。。
これで卒業生組に仲間入りですね。

目指す高みが違うのがOxfordですよ、と卒業生の活動とかみていて思います。
Oxfordで学ぶのは経験とか知識だけじゃなくて意志の力かななんて最近は思います。

同期ともいろいろなプロジェクトを立ち上げていこうと計画中です。
一緒にOxfordのパワーで盛り上げていきましょう!
AK
2009/09/19 05:55

コメントする help

ニックネーム
URL(任意)
本 文
【急募!!】ご協力お願いします!和訳プロジェクト 遅咲きの狂い咲き/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる